В Ереване состоялась презентация двух книг и компакт-дисков, на которых записаны две самые известные сказки Ованеса Туманяна, знаменитого армянского поэта и писателя – это «Масленица» и «Лжец». Эти сказки записаны в переводе на 14 языков.
Ричард Гидачян, книгоиздатель пояснил, что эти книги и CD были выпущены еще в прошлом году – они попали в рамки цикла «Веселые сказки перед сном». Книгоиздатель намерен продолжать этот цикл – он хочет также опубликовать сказки некоторых других армянских авторов в переводе на различные языки мира.
Тираж этого издания составил всего 100 экземпляров. А финансировал его сам Гидачян. Сказки «Масленица» и «Лжец» переведены на русский, итальянский, украинский, французский, индийский, турецкий, курдский, китайский, греческий, японский и ряд других языков.
«Чтобы дети с интересом читали эти сказки, они обязательно должны быть красиво и не однообразно оформлены», - поясняет Ричард Гидачян.
В минувшем году эти книги уже были представлены на выставке в Москве, а вот китайская версия сказок даже экспонировалась в Шанхае.
В процессе перевода принимали участие преподаватели и профессора Ереванского государственного лингвистического университета Армении, а также специалисты из Ереванского госуниверситета.
Кроме сказок, на CD-диске еще записана колыбельная, которую исполняет известная армянская певица Лусинэ Закарян. Автор музыки к колыбельной композитор и дирижер Мартин Вардазарян.
Цена одной книги вместе с CD-диском составляет две тысячи драмов.
В ближайшее время планируется перевести еще одну известную сказку Туманяна – это «Хозяин и слуга».
Напомним, что Ованес Туманян – это поистине великий армянский поэт, писатель и общественный деятель. Многие его произведения давно уже стали классикой армянской литературы. Во многих произведениях Туманяна лежит армянский фольклор.
|